以下是个人意见,
smooth有形容词和动词,没有名词吧,但有smoothness
mean to do 打算做,mean doing 意味着
difficult是形容词,名词应该用difficulty, 并且此处应为复数difficulties
至于be free from difficulties or problems 搭配怪怪的,一般有比如be free from disease/bias等等
problem并不比difficulty程度更深,两个词的区别不在程度深浅,problem用途较泛,可理解为hard to be resolved,difficulty就hard to do
所以,这句话问题很多,先把句子整对再考虑翻译吧
Smooth(顺利),意指全无问题难点。
翻译为“顺利意味着摆脱困难棘手的问题”