He did it one—third the time it took me one—third是前位限定词 the是中位定词

2025-06-21 05:24:13
推荐回答(1个)
回答1:

He did it one-third the time it took me 的英语结构是:He did it for one-third the time it took me .英语中省略for 到处可见,the time it took me中it took me 是定语从句,意思是:它(那件事)所花费9我的时间),把“the time "放到正确位置是“ it took me the time "(这件事占据我那一段时间)先行词the time 在定语从句中作直接宾语。因此 He did it one-third the time it took me 这句话的直译意思是:他当时做那件事用了三分之一的(the time )那段特定的时间,那件事花费我(正是)那段特定的时间.。one—third the time 是三分之一的那段时间,指的不是那段时间的全部. 如果写成 “the one -third time”指的 是“特定的三分之一的时间”表示“整体上上讲就是三分之一的时间”,这时我们对三分之一的时间概念一定模糊不清,故英译中表示 “三分之一的。。。(特定的整体)时间”或“。。。的时间的三分之一”, 很明显用“one-third the time ”就很合乎语法和逻辑理解了。例如 we played basketball that day for six hours ,(我们那天打篮球用了6小时),那么, one-third the time we played basketball that day for is two hours ,(三分之一的我们打篮球的时间)或我们打篮球的三分之一的时间是2小时。),从这里看看“for"是不是很别扭,把它一省略,就更能明白了,。。。

因为"the "表示特指,the time it took me 是定语从句修饰先行词"the time " ,(见上面分析),定语从句的先行词前加"the"是理所当然的事。a 表示泛指。。。。

This rule will apply to everyone who applies for this post 。句中apply to sb/sth 表示适用于某人/某事。apply for sth 表示“申请某事”,who applies for this post 又是一个定语从句,修饰“everyone",。 everyone who applies for this post 意思是:申请这项职位(职务)的每一个人。will apply to 是表示将来时态。This rule will apply to everyone who applies for this post 。 这句话的意思是:直译:该规则将适用于任何人-----申请这项职位(职务)的每一个人。
活译: 该规则将适用于任何想申请这项职务的人员。