《湖上》 徐元杰 翻译

2025-06-20 10:52:07
推荐回答(4个)
回答1:

花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。

译文:红花盛开树林里一群黄莺儿乱啼,青草丰茂的平湖上白鹭上下翻飞。

风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。

译文:风和日丽春光好人人心情舒畅,夕阳里船船游客吹箫击鼓兴尽而归。

《湖上》是南宋诗人徐元杰创作的一首七言绝句。这首游春小诗打破了宋人重理趣、轻兴致的特点,创造出优美的意境,运用气氛烘托,色彩点染,画面对比等手法,无不给人以美的享受。

扩展资料:

创作背景:

南宋建都临安,辇毂繁华,自非他地可比,正如李清照所谓“染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许”(《永遇乐》)。这是一首纪游诗,所纪之地即是临安形胜代表——西湖。

这首诗写诗人泛舟湖上,为两岸明媚的春光所陶醉的愉快心情。

前两句着重写景。“花开红树乱莺啼”一句,从气氛上烘托出西湖春天万象更新、生机盎然的景象。“花开”而使树显得红得耀眼,点出游湖的节令是春意正浓之时,同时又从视觉角度照应诗题,说明观景之人正在“湖上”。

后两句侧重抒情。“风日晴和人意好”一句具有口语化的特点,读起来琅琅上口。诗人用直抒胸臆的方法抒发了游湖赏春之人的偷快心境。那红树、黄莺、青草、白鹭,那一叶扁舟、一湖绿水,无处不荡漾着春意,更有那温暖的阳光、和煦的春风,自然使“人意好”。

回答2:

湖上   
徐元杰   
花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞。   
风日晴和人意好,夕阳箫鼓几船归。   
【赏析】   
这是一首春游西湖的诗。开头两句着力写出了湖上的风光,乱莺红树,白鹭青草,相映成趣,生意盎然。在风和日丽的艳阳天里,人们欣赏湖上风光,心情该是多么舒畅;趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归,这气氛又是多么热烈。全诗语言清新流利,景物绚烂多姿,用音响和色彩绘出了一幅欢乐的湖上春游图。   
【翻译】   
在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫;西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。   
暖风晴和的天气,人的心情也很好,趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归。

望采纳,谢谢~

回答3:

黄莺在开满红花的树上乱啼叫,水平如镜的湖边长着青青的小草,白鹭在湖面上翻飞。天气晴朗,阳光明媚,游人心情舒畅。几只画船吹着箫,打着鼓踏上了归途。

回答4:

在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫;西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。
暖风晴和的天气,人的心情也很好,趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归。

望采纳,谢谢~