楼主在指人上,对senden和schicken的理解很成熟了,很好。在指物上,我是这么认为的。
指物时,senden经常能寄出些“无形”的东西,比如信号,无线电、电视信号、电报等,同时,senden还能表示为:捎个话,或者暗示等,至于能否收到,似乎不如schicken来得强烈。
而schicken,通常是指“有形”的东西,比如信件、包裹等。
senden用于书面语的机率比schicken高,而且senden比schicken更有敬意,当然也疏远了双方的距离。所以schicken经常是在朋友熟人之间的用语,而senden就有点显得客套的感觉了。好比Sie和du。有些东西只能意会了,难于言传啊,楼主你德语用多了就能体会了。我夸张的说一下,凡是schicken能寄的东西,senden也能,反过来就不一定。
senden 接物可以指信号,信息,或者电报。所以Sendung可以用在电台节目比如 Radio里经常说Willkommen zu unserer Sendung
也可以接包裹,ein Paket senden
schicken指物的时候,可以是寄钱,寄信,送货的意思 就是接Geld, Brief Waren