句子意思: Patton 本人是普林斯顿大学的女毕业生 ,他的儿子正在该大学学习,她在《赫芬顿邮报》所发表的一篇文章中说,对于想结婚的女性,再没有比在大学里能找到更好机会的了。
(1)herself反正是强调作用,好像是同位语,she在句中一定做主语,即不能省略。你看who is a Princeton alumna herself,这个从句中,herself删掉后句子不缺基本成分的,she加上去多余。who is a Princeton alumna herself and whose son is studying at the university,是非限制性定语从句,看到and没有,表明是两个非限定从并列,修饰的都是先行词patton,不用her因为whose是定从必不可少的关系词,换掉的话,句子就不成立了。
(2)这个,there be a +比较级+n.+(to do sth.+than+比较对象,意思是“再没有比……更……的……(做啥事)”
Patton是主语,后面是并列的 两个非限制性定语从句
who is a Princeton alumna herself 是第一个定从
and whose son is studying at the university是第二个定从,
said是谓语
in a follow-up piece published by The Huffington Post是状语
后面是宾语从句
that for women who want to get married是宾从中的状语
there would never be是宾从中的谓语
a better chance是宾从中的主语
to find the right partner than at college是宾从中的定语.(1)"herself 是前面定从中的 状语 and whose是后面定从中的定语",
当然不能用she and her。(2)there would never be a better chance to find the right partner than at college.处,里面包含的比较级的句型就是not better。。。than...
意思是 最好的 机会
句子意思: Patton 本人是普林斯顿大学的女毕业生 ,他的儿子正在该大学学习,她在《赫芬顿邮报》所发表的一篇文章中说,在大学里 有 想结婚的女性 找到合适人选 的最好机会。
巴顿将军,他是普林斯顿大学的女毕业生本人和他的儿子在大学里学习,是说在后续片《赫芬顿邮报》发表的,想结婚的女性不会有一个更好的机会找到合适的伴侣比在大学。
巴顿将军,他是普林斯顿大学的女毕业生本人和他的儿子在大学里学习,是说在后续片《赫芬顿邮报》发表的,想结婚的女性不会有一个更好的机会找到合适的伴侣比在大学