ICT is not only changing the nature of work,it is also starting to change where that work is done.
"where that work is done" 是一个宾语从句,做change的宾语。
这个宾语从句由特殊疑问句“where is that work done?”充当,特殊疑问句单独使用要is要提前,但特殊疑问句做从句时,词序改为正常顺序。因此为“where that work is done。”
整个句子翻译:ICT不但正在改变工作的性质,而且开始转变工作的地点。
Companies are starting to look at the possibilities of teleworking,or telecommuting,where staff work at home or from a telecentre.
“where staff work at home or from telecentre” 可以看做是“the possibility of teleworking or telecommuting”这个名字短语的非限制性定语从句。
你的理解有些偏差。独立的句子,就是“Staff work at home or from a telecetre." 就等于”thepossibility of teleworking or telecommuting“或是对其的解释。