日本于唐朝进行大规模派遣人才留学中国,并大受感动
因此,当时统治层中具有影响力的人物都崇拜汉文化
于是他们在日常说话都仿照汉人,并且引进汉字
尽管汉文与日语区别挺明显,但是那些懂得文字的官僚大多都曾经在唐生活
当时,他们并没有考虑创造自己的文字,而且他们也不觉得使用汉语读音有什么不便,于是就连带读音都一起使用
这种读法就叫"音读"
直到后来,文化层次较低的贵族女子为了自己写作方便,就取草书作为日文平假名
而因为要与这些女子交流(就是泡马子)的贵族男子也跟着使用平假名
至此,日本才开始自己的文字
...
我自己也不知道多少,恕我不说下去
别人说得有点不对,但是都是基于事实所产生的误区.
匿名的家伙别随便指责人.
日本话就是唐朝时中文发音,朝鲜话就是宋朝发音
日语源于汉语而书写来自汉字的草书笔画,现在常见的是平假名,片假名在公共场合和书面文字中常见!它们的发音要按五十音图发音,你可以看看五十音图.
虽然发音相近,但是仍有区别:比如有些音汉语可以发而日语发布出来,英文中eight,汉语发音很轻松,日语就发不出来!
日语发音基本按汉语拼音就可以发出,也是因为它源自汉语的缘故!反过来,汉语发音日语五十音图就不能完全发出来!
因为我们中国在方方面面都是他们的祖先.
还有领一种说就是他们是强盗,是盗用我们的.
百度里怎么都是些愤青?
首先我承认日语来自汉语的说法 但是这只是一小部分原因
此外日本在战败后全盘西化 很多词语都来自英语 而中国发展速度比人家慢 接触到某些外来事物的时间比他们完 所以中国在引入的时候也大都用了音译 因此这点算是不谋而合
更让你想不到的就是其实中文里的不少词汇其实来自于日文
比如说 优秀 这个词 英语不这么说 但是日语的发音和中文就类似 这个词就来自日语
具体你可以搜索一下 有介绍的
当什么也别当愤青 都是些没文化的家伙